沈阳斯特翻译咨询有限公司
服务商分类:翻译服务
服务商标签:翻译服务

       沈阳斯特翻译咨询有限公司成立于2003年,是我国成立较早的正规翻译公司之一。公司的几位早期创业者是业内多年从事翻译工作的人士,他们分别来自美国肯塔基农业科技大学(博士)、德国德累斯顿工业大学(经济学硕士)、加拿大多伦多综合大学新闻传播学(硕士)、澳大利亚新南威尔士大学(教育学硕士),是一批真正做学问求上进的学者和专家。
  斯特翻译公司管理正规、精进,是广大客户心中放心的翻译公司。这也是斯特翻译公司之所以一直能够与GE、华晨宝马、米其林、特变电工、鼓风机、机床集团、北方重工、三一重装等一批产业精英企业保持十年如一日长期合作的真谛。
  "翻译、校对、润色、终审",各个环节逐一把关,确保质量。保密协议、服务合同,精译求精、价格合理。


       一、合同协议翻译

       1、合同协议翻译
       合同协议翻译在翻译属性上,当属法律翻译类。法律翻译的译员通常是专门法律行业的专业人士,即便不是业内工作人员,也必须对法律法典有相当程度的认识和多年实践经验,才能做到准确和恰到好处地翻译。这一点和财经翻译、医学翻译很类似,专业性相当强,没有一定的专业性知识,很难驾驭。 沈阳斯特翻译公司笃信"精准翻译、质量致上"的原则,为客户提供高质量的翻译服务。凡在本公司做过这类翻译的人都会了解,在我们翻译的过程中,还顺带为客户提供了原文的二次校对。有一些客户,因为各种原因,提供来的原文或多或少的有一些瑕疵,我们在翻译过程中会根据自己的发现,认真给予标注,提示用户注意。例如,有的合同上下文金额不一致、有的甲乙方权益表述欠清楚、还有的可能将品名换颠倒了,不管是哪种情况,只要是我们翻译过程中发现了,都不会无视,都会认真做出批注,供客户确认、更正。 在本公司从事法律翻译的译员大部分都有十年以上相关岗位翻译经验,公司在出稿时也严格把握"翻译+审校+二次审校"的质控流程,有些重大项目甚至走三次校对。目前,有关合同书、协议书一类的法律规约类翻译要占公司整体业务的35%还多。 本公司可承接的合同协议类翻译主要有: 技术引进合同翻译、技术合作合同翻译、技术服务合同翻译、合资项目合同翻译、企业并购合同翻译、出口合同翻译、购销合同翻译、劳动合同翻译、理财合同翻译、售后服务合同、技术转让合同翻译、工程承包合同翻译、产品代理合同翻译、房屋买卖合同翻译、租赁合同翻译、保险合同翻译、信贷融资合同翻译、借贷合同翻译、抵押质押合同翻译等等……。

       二、提供各行业标书的翻译

       现实生活中,经常会看到有些单位或者有些个人,一看到招标单位那里堆积如山的投标书,会认为自己写的东西不会有人看,都在那儿堆着。他们错误地认为,把标书弄多好都没用,标书准备用不着太上心。其实不然,退一步说,您把标书弄好了都没人看,弄不好不是更没人看了吗。仅从这一点,我们为什么不把工作做细致、做好呢?

       在我们近14年的标书翻译经历中,我们配合中建、中铁、市政、路桥、高等级以及各建筑设计院投了很多标,分享了很多中标给大家带来的喜悦。

       在所有的标书翻译中,海外建筑类标书翻译约占60%,设备采购类、项目工程类、技术改造类等标书翻译约占25%,其余还有各级政府采购、企业采购涉及的标书翻译等。

       标书的种类因为用户不同、招标方要求不同而有很大不同。但是,时间紧任务量大、专业性强、技术要求精准、出稿水平高是标书翻译的共同特点。

       本公司近年承接的各类标书翻译中,有宝马二期、米其林二期、韩国产业园……等涉及的各类招标,普通人可能不会想到,很多工厂园区的绿化和职工食堂都要走招标程序的。

       那些建筑工程类基本都是海外工程项目标,在多年的合作中,我们已经成为这些工程建筑类企业的最有力合作伙伴,一个项目、一次投标、一次答辩……,都有我们翻译的身影,确实是与用户同呼吸共命运。桥涵水利电厂建设类标书,这类标书多为世行贷款项目,所以也要招标,即使项目在国内,翻译工作也是必不可少的。
       本公司当然也翻译过不少小标的标书,例如物业管理标书翻译、设备采购标书翻译、餐饮供应标书翻译、物品采购标书翻译等等。内容涉及高速公路、厂房、学校、民宅(海外援建),著名的新加坡碧桂园项目的翻译一直由我们承担着。

       三、商务翻译 招商翻译

       商务协议翻译:保密协议、补充协议、合作协议、委托协议、技术协议、仲裁协议、经营协议
       项目招商翻译:项目手册、招商手册、宣传图册、论证报告、宣传图册、学术报告、课题报告、可行报告、开题报告

       四、技术手册 招投标书翻译

       本公司多年从事机械汽车资料的翻译,拥有一支即具备机械及汽车行业专有知识,又具有很高外语专业水准的资深翻译团队。尤其擅长机械行业和汽车行业相关标准、专利、招投标书、技术说明书、操作手册、安装手册、维修手册、编程手册、电气维护手册等大型技术文献的翻译。本公司注重对用户翻译服务的连续性,对来自该行业的客户进行常年跟踪管理,在专有技术的把握和专有词汇的应用上,首先保持与国际标准、行业标准的统一,在此基础上,注意保持用户特有技术的专一性,为每一长期合作客户建有专属技术档案和专属词汇表。从而保证了技术的准确性和统一性。

       本公司在坚持"质量致上"的同时,秉承质优价廉原则,力争给用户以最大实惠,为用户开拓国际市场、与世界接轨架起沟通桥梁,本公司常年为以下用户提供包括产品说明书、使用手册在内的中外互译翻译服务。
       五、翻译语种

       翻译语种

       对外汉语、 英语、 韩语/朝鲜语、 德语、 法语、 日语、 俄语、 蒙古语、越南语、 泰国语 、缅甸语、 马来西亚语、 印度尼西亚语、老挝语、西班牙语、葡萄牙语 、意大利语、瑞典语、荷兰语、波兰语 、拉丁语 、阿拉伯语、土耳其语、 波斯语、  捷克语、匈牙利语 、希腊语、 丹麦语、 芬兰语、挪威语、冰岛语、 斯洛伐克语、保加利亚语  、塞尔维亚语、克罗地亚语、印地语、威尔士语、 孟加拉语、吉普塞语、 伊朗语、 阿尔巴尼亚语、 阿富汗语、 波兰语、 罗马尼亚语、乌克兰语

       六、本地翻译 商务代办

       本地化翻译:1)网站本地化: 将网站翻译成不同国家的语言,以便不同国家的人能够无障碍地阅读网站内容,这便是网站本地化;  
       2)软件本地化: 将软件翻译成不同国家的语言,以便其能够在目标国家推广。本地化不仅仅是简单的文字翻译转换,还必须根据目标语言国家的市场特点、文化习惯、法律等情况进行本地特性开发、界面布局调整等。
       3)多媒体本地化:对音频或视频进行翻译制作;
       4)语音本地化: 将音频或视频所涉及的语言翻译成不同国家的语言,再进行重新录制。
       5)课件本地化: 各大公司因其业务涉及地域广泛,为使其技术变得通俗易懂,为更多的人所掌握,经常会将课件翻译成多国语言,有时还会为公司制作目标国家的AV 演示文稿录象带、有声读物和教育娱乐资料等。 

       商务代办:1)译员外包——专门为国内和海外国际工程建设项目外派译员,服务内容有设备安装调试口译、工程管理会议口译、合同和资料翻译、管理协调翻译现场型等;
       2)商务口译——包括商务考察、合同谈判、展览展示会、商贸交易会等;
       3)技术口译——技术引进、现场安装调试、技术交流、学术讨论、专题讲座、设计联络等。

       七、音频视频 同传设备

       音视视频翻译:电影脚本、微电影、专题片、样本、手册、企业宣传片、企业专题片配音、配字幕、专题片配音、多媒体配音、广告配音、动画配音、纪录片配音、有声读物配音、课件配音、电子游戏角色配音;为各类宣传片、电视片、广告片等提供字幕翻译。有情感、有激情的精准配音,有文采、有技能的字幕翻译,声情产茂,打造专门属于您的音频视频专题片,为您精彩演绎各类作品!
       同传设备租赁:设备租赁、现场调试

       八、同声传译|会议交传

       会议讲座口译:展会现场口译、技术讲座口译、会议交传口译、商务谈判口译、学术论坛口译,授课培训、企业年会
       展会口译:大型会议口译、论坛讲座口译、展览展销会口译、安装调试现场口译、电话口译
       培训主持口译:课程培训口译、听力课件口译、演出活动主持口译,宣传片双语主持口译、外文电视节目口译等
       同声传译:国际会议、会晤谈判、外事同传、商务活动、新闻传媒、培训授课、企业年会、国际仲裁、产品调研
       沈阳斯特翻译公司广泛承接同声传译业务,为企业和政府机构等提供同传服务。
       本公司的同传译员均为国内著名同声传译员,多数拥有国家考级证,部分拥有联合国等认定的同传译员证书。由本公司提供的同传翻译一直以来受到各使用单位的一致好评。

       九、论文翻译 专利翻译

       学术论文翻译:学术报告、开题报告、技术论文、课题报告、科技文献、法律法规、规章制度、医学论文,医疗器械、病例报告
       专利文献翻译:行业标准、专业课题、专利文献、质量鉴定书、技术鉴定报告

地址:辽宁省沈阳市和平区和平北大街68号(9-C)

电话/TEL:024-22708266 024-22820048

E-mail:624286876@qq.com